おっさんとわたし在线的简单介绍
- 动漫专题
- 2024-02-29
- 64
本文目录一览: 1、日语翻译,很急的,在线等,谢谢各位牛人 2、...
本文目录一览:
- 1、日语翻译,很急的,在线等,谢谢各位牛人
- 2、お母さんに言われたことを、きちんとしていれば怒られずに済んだのに...
- 3、日语中的称呼
- 4、帮我写一段日语,谢谢~(不要翻译器内容)
- 5、请日语高手帮忙写篇作文,题目是“わたしの趣味”300左右,全文用敬体...
- 6、在线翻译,求助你们,各位日语高手,十分感谢!!!
日语翻译,很急的,在线等,谢谢各位牛人
1、森さんの部屋は田中さんの部屋より绮丽です。日本料理の中で、寿司は一番美味しいです。社长の家にはテレビや、ラジオ等有ります。エア便でお母さんに诞生日プレゼントを送りました。
2、お疲れ様です。您辛苦了。急に手纸をお送りしますが、申し訳ございません。突然间 给您发这封信,真的很抱歉。
3、森さんの部屋は田中さんのより绮丽だ。読み方:もりさんのへやは たなかさんのより きれいだ。‘绮丽’是形容动词,这样写比较好 日本料理の中にはお寿司は最も美味しい。
4、译文:现在在酒店。下午一点从日本出发,四点到达上海。然后,从机场坐计程车到酒店过来。很立派的酒店。因为累了,所以马上去洗澡,心情非常好。晚上的料理也非常美味,而且价格不贵。晚上去散步,眺望上海的夜景。
5、既然钱已经收到,我也就安心了。お金はすでに受け取って、私はすぐ安心していました 对于你的不安,我表示理解。但请今后给与一定的时间来确认是否已经到账,毕竟,商品是等到确认后发货,谢谢。
お母さんに言われたことを、きちんとしていれば怒られずに済んだのに...
1、这句话的意思是:如果你好好地按照母亲说的话去做,那么就不会惹怒她了。
2、お母さんに言われたことを、きちゃんとしていれば、怒られずに済んだのに 翻译:如果你好好地按照妈妈说的去做的话,你就不用挨说了呀。
3、勉强しなさいとか、早くお风吕に入りなさいとか、毎日お母さんはぼくの行动を追っかけては、一言愚痴のようなことを言う。そんな时ぼくは、 「うるさいな。言われなくたって、わかっているよ。
4、声(こえ)をかけると、母(はは)は照(て)れたような颜(かお)で立(た)ち上(あ)げり「ちょっと海(うみ)がみたくなって」と言(い)って笑(わら)った。 注:父方:父系。终戦:战争结束。池の端:池塘边。照れる:羞涩。
5、父さんも母さんも、お前を何不自由なく育てて来たつもりなんだが…你父亲也好,母亲也好!都没有限制你的自由把你养育到现在!(も可以翻译成“也好”。“お前”是“你”的意思。
日语中的称呼
1、“君”:くん “君”是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬,是敬语。“酱”:ちゃん “酱”是对非常亲密的人才会使用的称呼。
2、最常用的,比较随便的称呼,一般都能用,不宜对长辈使用。きみ(君)和汉语的君完全不一样。意思和‘お前’很接近 稍微比‘お前’ 随便一点,不像汉语‘君’有尊敬的意思,日语的‘君’是很随便的称呼。
3、在日语中,以职业名称作称呼时,需要在其后加上接尾词“さん”或同时在其前加上接头词“お”使用,例如“运転手さん”、“八百屋さん”“お巡りさん”“お医者さん”。
4、くん(君)”(男孩)或“ちゃん”(女孩),当然也有称呼职位的比如,**课长,**部长。总之日本称呼也是繁杂多变,了解了以后一下就能从称呼中就可以大体了解他们的关系。
5、运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。
帮我写一段日语,谢谢~(不要翻译器内容)
现在都被叫学长了。友善的人不友善的人,人这一生会遇到太多的人不过都是些匆匆过客。谁还会把你放在心上呢。快11月了。今年我要一个人孤零零地过么。为什么会这样。对你一点点的关心都变成了白费。
呼び方は何にしたらよいのか分からないですが、恐れ入りますが、お母さんとお父さんで呼ばせていただませんか?日本でのホームステイ体験を楽しみにしておりますがお邪魔して大変申し訳ございません。
我只希望你能幸福。因为那天,我第一次看见你的时候,我忘记了呼吸。你哭了,我却心疼了。记住,如果有一天全世界都不要你了,你还有我。
我最难忘的回忆是我第一次学画画。私は最も忘れられない思い出は初めて絵を描く时のことです。小时候很喜欢画画。妈妈给我找了个美术老师教我画画。
因为我只是个普通的高中生,对音乐的了解不是很多。你第一次让我觉得,音乐是如此不可思议的东西,歌曲传达出来的情感会让听者感同身受。
请日语高手帮忙写篇作文,题目是“わたしの趣味”300左右,全文用敬体...
1、しかし、そのとき私には自然の美しさをたのしむのがわからない。游びしかわららない。
2、私はいまありませんけど、数年前に、私は趣味がありました。それは武术という趣味です。武术は中国で古い伝统のスポーツです。
3、私の趣味は、いろいろあります。バスケットボール、私の大好きなスポーツです。毎周水曜日に友达と体育馆に行って一绪に游びます。私の実力はそこそこですが、私はそれに热中しています。
4、梦中になって、世の中のこと忘れるので、ストレス解消のいい方法共言えるでしょうね。同时に、知识を学べることもできるため、本を読むことが好きです。
5、求一篇日语作文,题目是 我的兴趣爱好.400字左右。 我的兴趣爱好挺广泛的,尤其喜欢音乐和电影,急求! 私はたくさんの趣味があります。 旅行が一番好きです。旅行を通じて地元の文化を勉强すると思います。
在线翻译,求助你们,各位日语高手,十分感谢!!!
.お忙しいところを来ていただいて、申し訳ありませんでした。2.わざわざご招待を顶き、ありがとうございます。しかし、既に约束が入っていまして、お伺いすることができません。
す出たが?? 这句话你可能写错了··不懂什么意思。其他的可以翻译。1 几天后,我又经过了那个叫「大见屋」的商店。从自行车上下来后走进店里,店里谁都没有。现金出纳机的抽屉开着,里面的钱装得满满的。
メールを顶きまして、どうもありがとうございます。译:电子邮件已经收到,非常感谢。さて、お寻ねの件につきまして、当组合のパンフレットにほとんど书いてあります。
王さんは日本语も英语も上手です。小王的日语、英语都很不错。40 季节の中に秋が いちばん 好きです。我最喜欢四季中的秋天。41学校は九月から始まります。学校从九月分开学。42中国は日本より広いです。
うわべで人の女の子 をだまして涙を浮かべて翻訳者に感谢します。などは私はメールを彼に交付して、私は彼と别れます。私はあまりに马鹿で、あまりに彼を重视して、軽视されます。
本文链接:http://www.audiencesupported.com/1353.html
上一篇:花与恶魔(花与大恶魔)